Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - I just wanded to be you friend

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I just wanded to be you friend
Teksti
Lähettäjä vovere
Alkuperäinen kieli: Englanti

I just wanded to be you friend-not lover or beloved.Do you know the difference between a friendship and love?
Huomioita käännöksestä
adressed for a man

Otsikko
Sadece arkadaşın olmak istedim...
Käännös
Turkki

Kääntäjä airfrance
Kohdekieli: Turkki

Sadece arkadaşın olmak istedim-aşık yada sevgili değil. Arkadaşlık ve aşkın arasındaki farkı biliyormusun ?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 15 Syyskuu 2008 20:15