Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Bulgaria - prevod

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaBulgaria

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
prevod
Teksti
Lähettäjä eminence
Alkuperäinen kieli: Espanja

hola flor de primavera, estas muy bella en la foto me gusta mucho , sabes disculpa no te entiendo mucho dime la escritura es en bulgaro, porque cuando trato de traducirlo al espanol no lo hace volvere a intentarlo ok un besote y cuidate ...ah te estoy invitando para que veas mis fotos de peru y de mi familia ok la pagina es hi5 ok un besote .
cuidate un besote

Please podrias darme tu telefono para llamarte vale.

ahora estoy e nesseber con mi padre.

Otsikko
Превод
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä Linak
Kohdekieli: Bulgaria

Здравей, пролетно цвете, много си красива на снимката, много ми харесваш. Знаеш ли, извинявай, но не те разбирам много. Кажи ми написаното на български ли е, защото когато се опитвам да го преведа на испански, не става. Ще опитам отново. Пращам ти една голяма целувка и се пази ... Каня те да разгледаш снимките ми от Перу и тези на семейството ми, станицата е hi5. Целувка, пази се, целувка.

Моля те, можеш ли да ми дадеш телфона си, за да ти се обадя.

Сега съм в Несебър с баща ми.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 31 Heinäkuu 2008 12:22