Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Alkuperäinen teksti - Turkki - birtanesiydin ama....

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
birtanesiydin ama....
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä dre4m
Alkuperäinen kieli: Turkki

selam.seni merak içinde bıraktıysam afedersin. yada af etme, farketmez.Bir zamanlar seni seven biri vardı . gerçekten seven biri. ama o artık yaşamıyor. Hayatında bazı değişiklikler yaptı. Fazla ayrıntıya girmeyeceğim. sadece soylemek istediğim birkaç şey var : hayatında mutlu olmanı dilerim. sağlığına da dikkat et. Gözlerine iyi bak. içki falan içme. şimdilik bunlar yeter. ... yeniden görüşmek istersen buralarda bir yerlerde olacagım. (murat)
Huomioita käännöksestä
dostluk mesajı
20 Heinäkuu 2008 21:29