Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Heprea - Dont take live so seriously, it is not permanent.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiKreikkaHepreaLatinaThain kieli

Kategoria Lause - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
Dont take live so seriously, it is not permanent.
Teksti
Lähettäjä dpalm
Alkuperäinen kieli: Englanti

Dont take live so seriously, it is not permanent.
Huomioita käännöksestä
tale til hankøn

<edit> "seriusly" with "seriously"</edit> (07/28/francky)

Otsikko
אל תיקח את החיים כל כך ברצינות, זה לא משהו קבוע.
Käännös
Heprea

Kääntäjä libera
Kohdekieli: Heprea

אל תיקח את החיים כל כך ברצינות, זה לא משהו קבוע.
Huomioita käännöksestä
this is the form when speaking to a male.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 7 Elokuu 2008 13:50