Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Venäjä - u gece harikaydı , seni özleyecegim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksaBrasilianportugaliPortugaliVenäjä

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
u gece harikaydı , seni özleyecegim
Teksti
Lähettäjä Ryu
Alkuperäinen kieli: Turkki

u gece harikaydı , seni özleyecegim
Huomioita käännöksestä
penso ser uma frase de amor ou amizade

Otsikko
Этот вечер был чудесным, я буду по тебе скучать
Käännös
Venäjä

Kääntäjä Sunnybebek
Kohdekieli: Venäjä

Этот вечер был чудесным, я буду по тебе скучать
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Garret - 26 Kesäkuu 2008 13:19