Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Kreikka - iyi ki tanidim seni sen beni anlamadin ama ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKreikka

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
iyi ki tanidim seni sen beni anlamadin ama ...
Teksti
Lähettäjä vayacondios
Alkuperäinen kieli: Turkki

iyi ki tanidim seni
sen beni anlamadin ama
olsun
ben seni seni seni iste oyle seni sanki sevdim gibi
iyi ki tanidim seni
iyi ki oldun hayatimda
seni sevdim ben uzaklarda bi yerde

Otsikko
Καλά που σε γνώρισα,εσύ δεν με κατάλαβες αλλά...
Käännös
Kreikka

Kääntäjä xara_nese
Kohdekieli: Kreikka

Καλά που σε γνώρισα
εσύ δεν με κατάλαβες αλλά
ας είναι
εγώ εσένα εσένα εσένα να,έτσι λες και σε αγάπησα
καλά που σε γνώρισα
καλά που μπήκες στην ζωή μου
εγώ σε αγάπησα, σ'ένα μέρος μακριά..
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mideia - 2 Heinäkuu 2008 17:01