Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Ranska - Мисля че трябва да се вземе от тези,които имат...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaRanska

Kategoria Selitykset

Otsikko
Мисля че трябва да се вземе от тези,които имат...
Teksti
Lähettäjä qgodova
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Мисля че трябва да се вземе от тези,които имат повече и да се даде на тези които имат по малко.Хората,които имат повече възможност да помогнат на по бедните,защото не се знае в следващия момент дали няма да се наложи и на тях някой да помогне.Нека да сме малко по-добри,когато имаме повече възможност да помагаме на хората,които нямат нищо.защото парите са нещо,което днес го имаш,а утре не.Нека бъдем по-добри и да помагаме с каквото можем,когато имаме възможност

Otsikko
Je pense qu’on doit prendre à ceux qui ont...
Käännös
Ranska

Kääntäjä gerinka
Kohdekieli: Ranska

Je pense qu'on doit prendre à ceux qui ont le plus, et donner à ceux qui ont le moins. Les gens qui ont plus de moyens doivent aider les plus pauvres, parce qu'il se peut qu'eux aussi aient besoin d'être aidés un jour. Que l'on soit un peu plus bienveillant en aidant les gens qui n'ont rien, lorsqu'on a plus de moyens, l'argent étant quelquechose qu'on a aujourd'hui et qu'on aura pas forcément demain. Qu'on soit plus bienveillant et qu'on aide comme on peut lorsqu'on a la possibilité de le faire.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 22 Kesäkuu 2008 18:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

21 Kesäkuu 2008 10:00

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"prendre de"
"prendre à"

"Je pense qu'on doit prendre à ceux qui ont le plus, et donner à ceux qui ont le moins. Les gens qui ont plus de moyens doivent aider les plus pauvres, parcequ'il se peut qu'eux aussi aient besoin d'être aidés un jour.
Que l'on soit un peu plus bienveillant en aidant les gens qui n'ont rien, lorsqu'on a plus de moyens, l'argent étant quelquechose qu'on a aujourd'hui et qu'on aura pas forcément demain.
Qu'on soit plus bienveillant et qu'on aide comme on peut lorsqu'on a la possibilité de le faire."


21 Kesäkuu 2008 14:55

gerinka
Viestien lukumäärä: 46
j' ai corrige la traduction
merci