Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



172Käännös - Englanti-Serbia - I love you not for whom you are ,but who I am by...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaEspanjaKreikkaPuolaSerbiaRanskaSaksaKurdiTanskaTurkkiBrasilianportugaliBulgariaVenäjäItalia

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Teksti
Lähettäjä gia86
Alkuperäinen kieli: Englanti

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

Otsikko
Volim te
Käännös
Serbia

Kääntäjä gia86
Kohdekieli: Serbia

Volim te, ne radi onoga šta si ti, već radi onoga šta sam ja pored tebe.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Cinderella - 24 Maaliskuu 2008 22:29