Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kroaatti-Englanti - bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KroaattiEnglanti

Otsikko
bok, rado cu biti tvoja prijateljica, volim...
Teksti
Lähettäjä stankily
Alkuperäinen kieli: Kroaatti

bok,
rado cu biti tvoja prijateljica, volim upoznavati nove ljude. moj san je otputovati u Ameriku, ali prije toga zelim nauciti engleski jezik. Zelis li ti nauciti hrvatski jezik, dali si ikada bila u hrvatskoj?

Otsikko
Hi, I would like to be your friend...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Ana_90
Kohdekieli: Englanti

Hi, I will gladly be your friend, I love meeting new people. My dream is to go to America, but first I want to learn English. Would you like to learn Croatian, have you ever been to Croatia?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut IanMegill2 - 19 Helmikuu 2008 02:44





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Helmikuu 2008 12:53

lakil
Viestien lukumäärä: 249
I thinsk that the beginning of the sentence should be as it follows: "Hi, I will gladly become your friend..."
The post seems to be a response to someone's invitation to pen-pal friendship...

18 Helmikuu 2008 13:08

Ana_90
Viestien lukumäärä: 3
I think your comment is quite correct, I obviously misunderstood the first sentence, thanks for making me noticed it...

19 Helmikuu 2008 12:35

lakil
Viestien lukumäärä: 249
Oh, you are welcome Ana.;-)