Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Tagalog - Mi amada Y., te recordaré siempre y en cada...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaTagalogKiina

Otsikko
Mi amada Y., te recordaré siempre y en cada...
Teksti
Lähettäjä Aroky
Alkuperäinen kieli: Espanja

Mi amada Y., te recordaré siempre y en cada momento de mi vida encontré huellas que has dejado en mí.

Deseo siempre que tengas dicha y prosperidad y que Dios te bendiga en cada acto de tu vida.

Siempre tuyo,

E. C.
Huomioita käännöksestä
<edit by="goncin" date="2008-02-13">
Names abbreviated.
</edit>

Otsikko
Minamahal kong Y., lagi kitang matatandaan at sa bawat...
Käännös
Tagalog

Kääntäjä Russell719
Kohdekieli: Tagalog

Minamahal kong Y., lagi kitang matatandaan at sa bawat sandali ng buhay ko nahahanap ko and mga tanda na iniwan mo sa akin.

Hangad ko ang iyong kasayahan at kaunlaran at sana'y pagpalain ng Panginoon ang lahat ng gawain mo sa buhay.

Lagi sa yo,

E.C.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Russell719 - 29 Maaliskuu 2008 06:54