28 Maig 2007 22:43
Re caspertavernello's complaint about new users, I suppose he needs some boilerplate text that explains to them what his job is. And that this web site uses peer review for quality control of the work. And that the peer review gives the translatior on-the-job training.
Actually, all new translators should get this basic orientation to what happens *after* they submit a translation.
Do we now have enough experience at doing this, that we can write a description of it?
29 Maig 2007 18:10
Salut, jp (again)
There is another user with serious problems (taisinha
Actually she is saiyng durties words in portuguese forum
Hi Sun of a bitch, go fuck yourself, You don't remember me, but I do remember you and take care cause I 'll kill you ...
I don't know for who is the message but It should be remove, really fast!
31 Maig 2007 17:57
wants to chang his main language to 'brazilian portuguese'.
Finally, a chat. Our in box was getting overfull (brazilian people talk way too much ).
6 Juny 2007 12:59
Hi, are there any Estonian or Lithuanian experts?
6 Juny 2007 16:31
I got more then 1 =(
I am born in Estonia, but my parents are lithuanian so I speak lithuanian at home..
So I can read and write it.
When I was 10 years old I moved to Belgium
so in those 10 years I learnt Estonian (at school and with friends) and Lithuanian at home.
In Belgium you get french when you are 10 years old, so I speak it like 7 years now (there are alot of french-talking people in Belgium, so I speak quite alot french in real life, and well.. I speak Dutch in school, friends, everywhere.
I only got english for like 4 years, but It isn't that difficult,, and well..
I got 3 years of Spanish and German in school (I only translate from spanish and german to other languages, I don't write spanish or german)
althought german looks like dutch =)
and portuguese I can only read (my girlfriend is portuguese)
6 Juny 2007 18:12
Something small - when I receive a message from cucumis with an alert for a new translation that has been requested, or for a new message in my cucumis inbox, the "about" field is distorted - here is what I get:
Cucumis.org Ð ÑžÐ ÂµÐ Ñ”Ð¡Ð¡, Ð Ñ”Ð Ñ•Ð â„–Ð¡Ð Ñ• Ð¡Ð¡Ð¡Ð Â±Ð Ð†Ð Â° Ð Ò‘Ð Â° Ð Â±Ð¡Ð Ò‘Ð Âµ Ð ...
It wasn't like that some time ago and then I started getting it in this way and it is not the page's encoding - I have tried all the options, but these symbols just won't turn into cyrilic alphabet.
The body of the email is ok though.
just to let you know.
7 Juny 2007 11:12
NÃ£o sei outros idiomas sÃ³mente o bÃ¡sico como
frances, ingles e espanhol. Queria aprender
muito compartilhando com outros amigos
compreensivos. Minha finalidade nÃ£o Ã© saber
quem fala mais ou menos idiomas Ã© aprender.
18 Juny 2007 19:47
TratarÃ© de participar en la medida de mi disponibilidad y espero colaborar lo mÃ¡s que pueda.
Saludos desde Chile
Zaida Machuca Inostroza
Traductor FrancÃ©s EspaÃ±ol
21 Juny 2007 09:00
Can you remove this translation?
29 Juny 2007 13:53
30 Juny 2007 18:29
Nombre de missatges: 1
Ø§Ù†ÙŠ Ù‡Ø³Ø§ Ø¨Ø§Ù„Ø§Ù†ØªØ±Ù†Øª
11 Juliol 2007 23:00
IÂ´m quite new at Cucumis.
I would like to inform you about an inappropriate translation that I think you should correct.
When logging out from the community the following swedish text appears:
"Du Ã¤r inte inloggad, gÃ¶r nÃ¥got Ã¥t det, ditt jÃ¤vla pucko" eng. [You arenÂ´t logged in, do something, you bloody idiot]
that is a very rude message.
I would suggest:
"Du har nu lÃ¤mnat Cucumis genom utloggning."
eng.[You have now left Cucumis by logging out.]
ThatÂ´s all for now!
12 Juliol 2007 08:41
Thank you, too. Of course, IÂ´ll check the swedish texts. Just send them to me.
13 Juliol 2007 07:25
Je ne sais pas si cela pourrait en intÃ©resser d'autres que moi, mais vous dites rechercher des experts. Peut Ãªtre pourriez-vous spÃ©cifier les langues (si vous en cherchez certaines en particulier) et la marche Ã suivre pour le devenir dans une page spÃ©ciale du forum ou quelque part oÃ¹ tout le monde pourrait le lire ?
VoilÃ pour la suggestion.
Et encore bon anniversaire. FÃ©licitations ! Le site est gÃ©nial !
23 Juliol 2007 19:35
Nombre de missatges: 1
I have just (yesterday) registered. By mistake I have picked the flag of "hindi". I would like to take this marking away and add "arabic" instead. I have searched for a way to do this, but it seems not to be possible. I wonder a bit about the meaning af "being able to read" a language??
25 Juliol 2007 19:09
27 Juliol 2007 21:34
Nombre de missatges: 21
Acceptez la traduiction "Valutas maiÅ†a" (currency excange) en letton SVP.
J'ai demandÃ© cette traduction par mÃ©prise, mais la traduction est fait et on doit donner les points Ã traductrice. : )
30 Juliol 2007 11:42
Salut JP, pourras-tu vÃ©rifier si
cet autre membre
ne seraient pas, par hasard, une seule et mÃªme personne?
( seulement si tu as le temps, ne te tracasse pas avec Ã§a autrement!)
bonnes vacances JP (veinard!)
4 Agost 2007 04:55
Thank you very much, I really like this website, let's do diligently. I hope that our relationship will be better!~
11 Agost 2007 03:26
First, I would to congratulate you and all the comunity for another mark, of 50.000 users.
Second, I've been thinking about a project with a scheme for weights and measures conversion. What do you think?