Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Prancūzų - Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųPrancūzų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Dank f. d. zusendung d. mail- Nun dann...
Tekstas
Pateikta Timoon
Originalo kalba: Vokiečių

Dank f. d. zusendung d. mail-

Nun dann würde ich sie bitten mir einen kostenvoranschlag f. d. erstellung d. seite incl. Laufzeit mit allen unten genannten angeboten- v. 12 monaten zu erstellen. Weiters wie hoch veranschlagen sie d. laufzeit f. jedes weitere jahr?

Pastabos apie vertimą
Réponse concernant projet site internet professionnel.

Pavadinimas
Merci pour l'envoi d'e-mail-
Vertimas
Prancūzų

Išvertė PennyLane
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų

Merci pour l'envoi d'e-mail-

Donc, maintenant je vous demanderai de m'établir un devis pour l'élaboration d'une page comprenant toutes les offres ci-dessous pour une durée de validité de 12 mois.
Ensuite, à combien évaluez-vous le coût de chaque année supplémentaire?
Validated by Francky5591 - 17 birželis 2007 15:27