Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Alma gêmea, minha borboleta, meu amor.
Tekstas
Pateikta
santuarista
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Alma gêmea,
minha borboleta,
meu amor.
Pastabos apie vertimą
Sentimentais... :)
Pavadinimas
Twin soul, my butterfly, my love
Vertimas
Anglų
Išvertė
milenabg
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Twin soul,
My butterfly,
My love.
Validated by
Chantal
- 16 rugsėjis 2006 12:10
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
28 birželis 2007 11:22
santuarista
Žinučių kiekis: 3
Thank you, perfectly fitted.