Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Graikų - Μην αφήνεις κάτι για αύριο...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųLotynųSenoji graikų kalba

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Μην αφήνεις κάτι για αύριο...
Tekstas vertimui
Pateikta sonara
Originalo kalba: Graikų

Μην αφήνεις κάτι για αύριο, άμα μπορείς να το κάνεις σήμερα.
Pastabos apie vertimą
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΙΣ ΚΑΤΙ ΓΙΑ ΑΥΡΙΟ, ΑΜΑ ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΤΟ ΚΑΝΕΙΣ ΣΗΜΕΡΑ.
Patvirtino Bamsa - 22 birželis 2010 14:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 birželis 2010 09:39

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hi sonara

Το Cucumis.org δεν δέχεται πλέον κείμενα γραμμένα με ΚΕΦΑΛΑΙΑ. Για να γίνει αποδεκτή η αίτηση σας παρακαλώ πατήστε "Τροποποίηση" και γράψτε το κείμενο σας με πεζά γράμματα. Διαφορετικά η αίτηση θα αποσυρθεί.
Ευχαριστώ.

22 birželis 2010 12:18

sonara
Žinučių kiekis: 1
Μην αφήνεις κάτι για αύριο, άμα μπορείς να το κάνεις σήμερα

27 birželis 2010 16:39

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Hello, Christina!
Could you provide me a bridge, please?

CC: User10

27 birželis 2010 16:48

User10
Žinučių kiekis: 1173
"Don't leave something for tomorrow if you can do it today"

27 birželis 2010 16:50

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Thank you!

27 birželis 2010 16:56

User10
Žinučių kiekis: 1173