Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Anglų - "Две капли" е името на песента

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųBulgarųAnglų

Kategorija Daina

Pavadinimas
"Две капли" е името на песента
Tekstas
Pateikta free_styler212
Originalo kalba: Rusų

Мы опять у этой призрачной черты, И Новый Год несёт надежды свет... Он мне не нужен, если рядом ты, И не поможет, если тебя нет...
Pastabos apie vertimą
Американски или британски диалект! Текстът е от руска песен - надявам се повече детайли няма да са ви нужни :)

Pavadinimas
New Year
Vertimas
Anglų

Išvertė Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Again we are near this illusory line, And New Year brings the light of hope... I don't need it if you are by my side, And if you are not, it won't help...
Pastabos apie vertimą
призрачный - spectral, phantasmal, illusory
черта - line, boundary
Validated by lilian canale - 9 balandis 2009 17:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 balandis 2009 14:35

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Sunnybebek,

Could that "призрачный" be rendered as "illusory"?

And ---> and

9 balandis 2009 14:57

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Hi Lilian,

Yes it can . And I wrote "And" with a capital letter because it was written this way in the original source, it is a kind of a poem.