Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Suomių-Anglų - odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SuomiųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
odotan innolla sinun valokuvia,en osaa...
Tekstas
Pateikta arto paananen
Originalo kalba: Suomių

odotan innolla sinun valokuvia,en osaa englantia,osaatko suomea

Pavadinimas
I eagerly await your photos, I don't understand...
Vertimas
Anglų

Išvertė itsatrap100
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I eagerly await your photos, I don't know English, do you know Finnish?
Pastabos apie vertimą
I don't understand language x, is commonly used in English, but osata means "know", so I'll edit. If the Finnish had been "en ymmärrä Englantiä", then I would translate it as "I don't understand English".
Validated by lilian canale - 19 gruodis 2008 12:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 gruodis 2008 02:07

Nanile
Žinučių kiekis: 8
valokuviasi

19 gruodis 2008 12:35

Donna22
Žinučių kiekis: 75
I'd translate it like you success above, because "understand" is better way to say this and the person who has written it can't English.

19 gruodis 2008 17:57

itsatrap100
Žinučių kiekis: 279
Well after a search of the internet, I don't know, e.g, German.. is certainly used as well.