Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Anglų - " A PAZ é produto interior e de união universal."...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųPrancūzųAnglųVokiečiųItalųTurkų

Kategorija Mano mintys - Kultūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
" A PAZ é produto interior e de união universal."...
Originalo kalba: Portugalų

" A PAZ é produto interior e de união universal."
(Pensamento de Sílvia Araújo Motta)

Pavadinimas
"PEACE is ...
Vertimas
Anglų

Išvertė maki_sindja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

"PEACE is something interior and of universal union."

(Thought by Sílvia Araujo Motta)
Validated by lilian canale - 19 liepa 2008 17:24