Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
.
.
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Svenska
•עברית
•Ελληνικά
•Русский
•Български
•Português
•Srpski
•Nederlands
•Polski
•Dansk
•Shqip
•汉语(简体)
•日本語
•Suomi
•Norsk
▪▪Lietuvių
•Hrvatski
•Català
•Esperanto
•한국어
•فارسی
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Italų - hej älskling. jag saknar dig mycket och vill...
Esamas statusas
Priimtas vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Bendravimas
Pavadinimas
hej älskling. jag saknar dig mycket och vill...
Tekstas
Pateikta
vazo
Originalo kalba: Švedų
hej älskling. jag saknar dig mycket och vill träffa dig massa, men som sagt jag bor ju i sverige så det blir ju inte så lätt men hoppas träffa dig i sommar .. puss.
Pastabos apie vertimą
"sakt" > "sagt" /edited by pias 080706
Pavadinimas
Ciao amore, mi manchi tanto
Vertimas
Italų
Išvertė
lenab
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Ciao amore, mi manchi tanto e voglio vederti moltissimo, ma come detto vivo in Svezia allora non è cosí facile ma spero di vederti quest'estate...baci
Validated by
ali84
- 7 liepa 2008 14:06