Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .


Fullfíggjaðar umsetingar

Leita
Uppruna mál
Ynskt mál

Úrslit 4281 - 4300 av okkurt um 105991
<< Undanfarin•••• 115 ••• 195 •• 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 •• 235 ••• 315 •••• 715 ••••• 2715 ••••••Næsta >>
284
Uppruna mál
Enskt I vow to thee, my country
I vow to thee, my country, all earthly things above,
Entire and whole and perfect, the service of my love;
The love that asks no question, the love that stands the test,
That lays upon the altar the dearest and the best;
The love that never falters, the love that pays the price,
The love that makes undaunted the final sacrifice.
This is the first verse of the famous hymn I Vow To Thee My Country.

Fullfíggjaðar umsetingar
Danskt Jeg lover dig, mit land.
51
Uppruna mál
Enskt I don't speak Turkish, so please write in English...
I don't speak Turkish, so please write in English or German.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Türkçe konuşamıyorum, lütfen İngilizce yazınız...
26
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt Zorla mi sevdireceksin kendini?
Zorla mi sevdireceksin kendini?

Fullfíggjaðar umsetingar
Týkst zorla mi sevdireceksin kendini?
559
Uppruna mál
Enskt Notes on a Music Album #1
"Abrahadabra" is a reflection of my exaggerated personal feelings. It is the first endeavor to my idea of “pictorial rock” - i.e. composition of sounds that recite a sequence of mental pictures. Actually all of these instrumental tracks have a real-life story behind them. There are very vague allusions to these stories in the CD booklet. e.g. “Route” is the story of a death ceremony and recites the mourning over the dead in a way that is done in eastern culture. Or “Told to the Bird” is the story of my own confession to a bunch of flying birds in a ritualistic way... In one sentence, while composing this album, I felt very lovesick, idealist and outraged.
"Abrahadabra" is name of a music album. Please don't translate it.

Fullfíggjaðar umsetingar
Spanskt Comentario sobre un Álbum musical #1
Italskt "Abrahadabra"
Russiskt Notes on a Music Album #1
Franskt Notes de l'album musical 1
Hollendskt Notities over Muziek Album #1
Polskt Komentarz do muzycznego albumu #1
Svenskt Anteckningar kring ett musikalbum #1
Týkst Anmerkungen zu einem Musikalbum Nr. 1
Norskt Notater om et musikkalbum #1
Danskt Notes on a Music Album #1
Turkiskt Bir Müzik Albümünden Notlar #1
321
Uppruna mál
Enskt Human Encounter: An uncensored story of an Iranian musician's encounter with you!
Iranian art rock musician Salim released his 5th album, "Human Encounter". This is a concept album with a story backing up by the artist's real life experiences. Most of the songs are dedicated to events of his life or to the human beings he adores. Here is the full story: [...]

"Human Encounter" is available in MP3 and CD format at <url>. Also watch this album's video trailer at <url>.
1. The term "Human Encounter" has been already translated at http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_277621.html

2. I'd be thankful if you also translate the title!

Fullfíggjaðar umsetingar
Franskt "Human Encounter" : Une histoire non censurée de la rencontre d'un musicien iranien avec vous!
Spanskt Encuentro humano: ¡Una historia sin censura sobre el primer contacto de un músico iraní contigo!
Polskt Ludzkie spotkanie: Nieocenzurowana historia spotkania irańskiego muzyka z Tobą!
Hollendskt Human Encouter: een ongecensureerd verhaal over de ontmoeting van een Iraans muzikant met jou!
Portugisiskt brasiliskt Encontro humano: Uma história sem censura do encontro de um músico iraniano com você!
Týkst Human Encounter: Die unzensierte Geschichte der Begegnung eines iranischen Musikers mit euch!
Svenskt Närkontakt med människan: En ocensurerad berättelse om en iransk musikers närkontakt med dig!
Italskt Incontro umano: Una storia senza censure dell'incontro con un musicista iraniano con voi!
Russiskt "Human Encounter": откровенная история встречи иранского музыканта с тобой!
Norskt Nærkontakt med mennesker: En usensurert historie om en iransk musiker sitt møte med deg!
Danskt "Nærkontakt med mennesker" : En ucensureret fortælling om en iransk musikers nærkontakt med dig!
Hebraiskt מפגש אנושי: סיפור בלתי מצונזר על מפגש של מוזיקאי איראני איתך!
38
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Turkiskt Asagidaki sorulari diyaloga göre cevaplayiniz
Asagidaki sorulari diyaloga göre cevaplayiniz

Fullfíggjaðar umsetingar
Týkst folgende Fragen
32
Uppruna mál
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Italskt perdiamo le certe e cerchiamo le incerte
perdiamo le certe e cerchiamo le incerte
Potreste tradurmelo?

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín Certa perdimus incertaque quaerimus.
55
10Uppruna mál10
Enskt Welcome to my daydream: ...
Welcome to my daydream: "Avant-garde ancient art-rock from Iran".
1. This is a musician's marketing slogan and the phrase in quotation describes his music style.
2. The slogan compares musician's music style to a daydream.
3. "ancient" alludes to ancient eastern music influences in his music.
4. The music specific "art rock" term for each language could be found at http://en.wikipedia.org/wiki/Art_rock
==========
For Dutch dialect please use "Dutch"

Fullfíggjaðar umsetingar
Russiskt Слоган
Rumenskt Sloganul de marketing al unui muzician
Italskt Benvenuti nel mio sogno ad occhi ...
Danskt En musikers markedsføringsslogan.
Bulgarskt Добре дошли в моя блян:
Hollendskt Een marketing slogan van een muzikant
Svenskt En musikers slogan
Polskt Muzyczny slogan marketingowy.
Norskt En musikers markedsføring slagord
Serbiskt Slogan
Litavskt Sveiki atvykÄ™...
Franskt Bienvenue dans ma rêverie : "Ancien ...
Portugisiskt brasiliskt Bem-vindo ao meu sonho
Spanskt Bienvenido a mi sueño...
Hebraiskt התרגום שביקשת
Grikskt Σλόγκαν Μουσικού
Týkst auf meiner Träumerei
Latín Avete cum vigilans somnio...
Kroatiskt Dobro došli u ...
Esperanto Surmerkatiga slogano de muzikisto
Turkiskt Bir Müzisyeni Pazarlama Sloganı
Kinesiskt einfalt 欢迎来到我的白日梦
Ukrainskt Слоган
Makedonskt Добро дојдовте во мојот сон ...
Kekkiskt Vítejte do mého snění za bíleho dne
Bosniskt Dobro došli u moju maštu
Kinesiskt 伊朗的藝術搖滾
Ungarskt Egy zenész jelszava
Tai ยินดีต้อนรับสู่วิมานดนตรี
52
Uppruna mál
Italskt traduzione italiano-latino
Punta all'impossibile: muta in realtà il tuo destino di successo.
Questa frase è un'augurio, un'esortazione fattami da una persona molto cara, di cui vorrei la TRADUZIONE, in forma correta sia dal punto di vista della grammatica che del significato, IN LATINO; così da poterla scrivere sul mio corpo... Per tale motivo tengo particolarmente alla qualità della traduzione.
Grazie anticipatamente

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín Impossibilia pete...
36
Uppruna mál
Franskt La critique est aisée mais l'art est ...
La critique est aisée mais l'art est difficile.
<edit> with punctuation and diacritics where needed</edit>

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín Critica facilis, sed ars difficilis est.
10
Uppruna mál
Portugisiskt brasiliskt Não sofrerás
Não sofrerás

Fullfíggjaðar umsetingar
Latín Non sufferes.
72
Uppruna mál
Enskt this woman had a fixation with carpets,...
this woman had a fixation with carpets, particularly carpets from far east countries.

Fullfíggjaðar umsetingar
Turkiskt Bu kadının halılara karşı...
32
Uppruna mál
Latín Laudate omnes gentes, laudate Dominum.
Laudate omnes gentes, laudate Dominum.
Nederlands

<bridge>Praise (Him) all nations, praise the Lord<Aneta B.> (Ps.117)

Fullfíggjaðar umsetingar
Hollendskt Looft Hem
514
Uppruna mál
Spanskt Señal de que contamos con la acción es que merme...
Señal de que contamos con la acción
es que merme la esperanza cuando hay caída.


Desear la pobreza
cuando Allah te impone que uses las riquezas
es búsqueda de ti mismo, disfrazada.
Pero careces de altas ambiciones
si deseas usar las riquezas
cuando Allah te impone la pobreza.


La muralla de las decisiones divinas:
no la atraviesa ninguna fuerza síquica.


Tira el lastre de gobernarte a ti mismo:
lo que otro hace por ti no tienes que hacerlo tú.


Tus afanes por alcanzar lo que tienes garantizado
y tus descuidos al realizar lo que se pide de ti:
pruebas de que las tinieblas te velan el ojo del corazón.

Fullfíggjaðar umsetingar
Portugisiskt brasiliskt Sinal de que contamos com a ação é que míngua...
80
Uppruna mál
Spanskt Poderoso
Por el poder que tienes, cumple mi necesidad. Ciertamente Tú eres, sobre todas las cosas, poderoso.

Fullfíggjaðar umsetingar
Enskt Powerful
Portugisiskt brasiliskt Pelo poder que tens, realiza minha ...
Kroatiskt Moćju koju imaš...
Bosniskt Moćju koju imaš...
65
Uppruna mál
Týkst ok baby ich liebe dich schon weiss auch nicht...
ok baby ich liebe dich schon weiss auch nicht warum aber mein herz gehört schon dir

Fullfíggjaðar umsetingar
Italskt D´ accordo tesoro mio!
Kroatiskt Ok baby
<< Undanfarin•••• 115 ••• 195 •• 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 •• 235 ••• 315 •••• 715 ••••• 2715 ••••••Næsta >>