Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - Tu es ma chérie et je t'adore de trop.

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
tekstur at umseta
Framborið av delphine80
Uppruna mál: Franskt

Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Rættað av Francky5591 - 6 Oktober 2012 00:40





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Oktober 2012 11:21

alexfatt
Tal av boðum: 1538
@Franck

Qu'est-ce que veut dire "de trop"? C'est la première fois que j'y vois la préposition "de" devant...

Merci beaucoup

12 Oktober 2012 20:27

alexfatt
Tal av boðum: 1538
My fault, I hadn't notified you!

CC: Francky5591

13 Oktober 2012 00:10

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Alex! hehe (five days later)
This is a familiar way of speaking, not very "academic" yet commonly used.

The meaning is the same as it would be with simply "trop"

This is why I've set this request in "meaning only"

13 Oktober 2012 00:29

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Grazie mille