Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Latín - Nemo sapiens nisi patiens

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínDanskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Nemo sapiens nisi patiens
tekstur at umseta
Framborið av rubicon
Uppruna mál: Latín

Nemo sapiens nisi patiens
Viðmerking um umsetingina
Bridge by Aneta : "No one is wise if (is) not suffering".
Rættað av Francky5591 - 13 November 2011 15:24





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 November 2011 23:20

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hmmm "no-one learns without suffering"?

CC: Aneta B. Efylove

13 November 2011 15:17

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hello Francky!

Not exactly, dear. I'd rather translate it as follows:

"No one understands, if (is) not suffering"
or even
"No one is wise if (is) not suffering".


13 November 2011 15:23

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Aneta! (yes, "nisi" : "if not", right!)

I'll add your bridge in the remarks field, thanks again.

13 November 2011 15:33

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Actually, your "without" wasn't bad too... I just wouldn't use the verb "learn" here, coz it's got a bit different meaning.