Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Polskt-Enskt - W locie esemesa

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: PolsktEnsktFranskt

Bólkur Yrking - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
W locie esemesa
Tekstur
Framborið av Aneta B.
Uppruna mál: Polskt

W locie esemesa
Amor szuka zakochanych
bo ograniczeni znakami
zamykają swą miłość
w małej skrzynce
westchnień głębokich
i wyznań czarownych
pragnąc przemycić
i gwiazdy Oriona
i sny swoje
i marzenia
i wielką tęsknotę
Viðmerking um umsetingina
British English

Heiti
In the flight of a text message
Umseting
Enskt

Umsett av AleksanderS
Ynskt mál: Enskt

In the flight of a text message

In the flight of a text message
Cupid is looking for lovers
for, limited by the message characters,
they enclose their love
in a small box
of deep sighs
and magical declarations
wishing to smuggle along
the stars of Orion
and their night dreams
and their daydreamings
and a big longing
Góðkent av lilian canale - 24 November 2009 10:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 November 2009 21:17

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Beautiful translation as usual! Thank you!!!

23 November 2009 22:52

iluvmilka
Tal av boðum: 77
Perhaps my opinion is not very valuable but im seriously impressed with these translations. Aleksander, are you a professional translator? They all sound so ... english
AMAZING

24 November 2009 00:08

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Yes, I think the same, Ania! Anyway, thanks for your opinion...

24 November 2009 09:49

AleksanderS
Tal av boðum: 17
Thanks for compliments

I'm specialized in technical translations in the chemical industry. I don't think I'm very professional, I keep struggling between learning and forgetting, the latter increasing year by year
Poetry is a completely new field for me, but I like it very much.