Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Enskt - Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktEnsktKroatiskt

Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið

Heiti
Sanja zasto si takva stoka odgovori vise???...
Tekstur
Framborið av XMILICAX
Uppruna mál: Serbiskt

Sanja zasto si takva stoka odgovori vise??? STVARNO NEMA SMISLA!!! Uopste mi neodgovaras na e-mailove... stoko jedna...
Viðmerking um umsetingina
na britanskom engleskom

Heiti
Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer???
Umseting
Enskt

Umsett av Sofija_86
Ynskt mál: Enskt

Sanja why are you being such a b*ch would you at least answer??? It really doesn't make sense anymore!!! You don't even answer to my e-mail... you b*ch...
Viðmerking um umsetingina
I don't like to use inappropriate language. That's why I used *
Góðkent av lilian canale - 24 Juni 2008 00:53





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Juni 2008 20:15

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Sofija,

I corrected
sence ---> sense
But I don't understand that "already" there. Could it be "right now" or "right away"?

20 Juni 2008 20:22

Sofija_86
Tal av boðum: 99
I couldn't vind a goed translation for "vec jednom" but when I think about it "atleast answer" fits better

20 Juni 2008 21:14

lilian canale
Tal av boðum: 14972
"Would you at least answer???" makes more sense