Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Enskt - Prodotto nuovo! Mai Utilizzato! - Borsa per...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktEnskt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Handil / Arbeiði

Heiti
Prodotto nuovo! Mai Utilizzato! - Borsa per...
Tekstur
Framborið av freemad74
Uppruna mál: Italskt

- Borsa per macchine fotografiche digitali/reflex e compatte con un piacevole design
- Due tasche laterali , chiusura con cerniere lampo
- Enorme tasca frontale porta rullini e accessori fotografici
- Astuccio porta oggetti interni (rullini, batterie...)
- Scomparti interni regolabili imbottiti consentono di contenere separati obbiettivi, flash e macchina fotografica
- Doppio sistema di chiusura con ganci IC Gear
- Maniglia di trasporto robusta e sicura
- Tracolla/cinghia in Nylon aumenta la facilità di trasporto

Heiti
New product! Never utilised! - Bag for...
Umseting
Enskt

Umsett av Cerena
Ynskt mál: Enskt

-Bag for digital/reflex and compact cameras with an enjoyable design
- Two lateral pockets, closing with a zipper
- Enormous front pocket carries rolls and photographing accessories
- Case carries internal objects (rolls, batteries…)
- Softened adjustable internal sections enable containing separate objectives, flash and camera
- Double closing system with IC Gear hooks
- Robust and secure carrying handle
- Nylon strap makes transport easier
Góðkent av Francky5591 - 29 Mai 2008 10:30





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 Mai 2008 12:48

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Why was this translation rejected by the requester?

CC: lilian canale

27 Mai 2008 12:54

lilian canale
Tal av boðum: 14972
I don't know Francky, we'd better find out.

27 Mai 2008 12:57

lilian canale
Tal av boðum: 14972
freemad 74, could you explain the reason for rejecting the translation?