Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Kinesiskt - Who-are-we?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkisktGriksktTýkstKatalansktJapansktSpansktRussisktEsperantoFransktLitavsktBulgarsktRumensktArabisktPortugisisktHebraisktItalsktAlbansktPolsktSvensktEstisktSerbisktHindisktKinesiskt einfaltDansktFinsktKinesisktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktKekkisktPersisktKurdisktSlovakisktAfrikaansHollendsktPortugisiskt brasilisktMongolsktBosnisktTai
Umbidnar umsetingar: Írskt

Heiti
Who-are-we?
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

Who are we?

Heiti
關於我們
Umseting
Kinesiskt

Umsett av samanthalee
Ynskt mál: Kinesiskt

關於我們
Viðmerking um umsetingina
whisky : 我會建議翻譯成,「關於我們」。因為這一欄主要是用來做為站長的自我介紹用。
samanthalee: 我當初選擇把它譯成“我們是誰?”時,在google搜索了一番,確定有臺灣網站是用“我們是誰?”。不過那其實是少數。我接受你的建議,把它改成“關於我們”。
Góðkent av samanthalee - 18 Januar 2007 06:19