Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Italskt - I will love you until the day I die darling. Know...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktItalsktFransktTurkiskt

Bólkur Kærleiki / Vinskapur

Heiti
I will love you until the day I die darling. Know...
Tekstur
Framborið av Kuhn
Uppruna mál: Enskt

I will love you until the day I die darling. Know I will never leave you for anyone or anything. I will always be here. I'm yours. Forever.
Viðmerking um umsetingina
In french from France please.

Heiti
Ti amerò fino al giorno in cui muoio, tesoro.
Umseting
Italskt

Umsett av italo07
Ynskt mál: Italskt

Ti amerò fino al giorno in cui morirò, tesoro. Sai che non ti lascerò mai per nessuno o nessuna cosa. Sempre sarò qui. Sono tuo. Per sempre.
Góðkent av ali84 - 4 Mai 2008 15:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 Mai 2008 17:28

ali84
Tal av boðum: 427
"Ti amerò fino al giorno in cui muoio": ci vuole il futuro anche per il secondo verbo, è sbagliata la concordanza.