Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Svenskt-Enskt - du är påväg ner

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SvensktEnsktSpansktSerbiskt

Heiti
du är påväg ner
Tekstur
Framborið av amandabeerg
Uppruna mál: Svenskt

du är påväg ner

Heiti
You're going down.
Umseting
Enskt

Umsett av ali84
Ynskt mál: Enskt

You're going down.
Góðkent av lilian canale - 4 Apríl 2008 16:56





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Apríl 2008 09:04

Jarla
Tal av boðum: 26
Jag skulle vilja skriva "You are on the way down"

4 Apríl 2008 15:25

xamine
Tal av boðum: 22
"You're going down" sounds like something you say to someone right before you punch them in the face (which is not what the Swedish sentence is refering to), I think a better translation would be "you are (currently) heading down(wards)"

4 Apríl 2008 16:48

ali84
Tal av boðum: 427
I thought it had a stronger meaning, thank you for the explanation

7 Apríl 2008 10:11

Xini
Tal av boðum: 1655
Please Lilian read above.




CC: lilian canale

7 Apríl 2008 23:05

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Xini,
I'm aware of those suggestions, but as you know, it's quite difficult to translate such a short sentence if we lack a broader context.
We can't guess its exact meaning.
Since the English was correct, a poll was set to evaluate its meaning.
It was supported by most of the Swedish users, otherwise it wouldn't have been accepted.