Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Ungarskt-Enskt - Szeretlek tégedet, Szeretem azt a kis

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: UngarsktEnskt

Bólkur Yrking - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Szeretlek tégedet, Szeretem azt a kis
Tekstur
Framborið av Angi-xO
Uppruna mál: Ungarskt

Szeretlek tégedet,
Szeretem azt a kis
Viðmerking um umsetingina
This is a poem by hungarian, Sándor - Alexander - Petõfi.

Heiti
I love you, I love that little ...
Umseting
Enskt

Umsett av hungi_moncsi
Ynskt mál: Enskt

I love you,
I love that little ...
Viðmerking um umsetingina
i mean ... for example: i love that little body/i love your body .. i love your stature/i love your little figure
Góðkent av kafetzou - 24 Januar 2008 19:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

24 Januar 2008 11:53

dramati
Tal av boðum: 972
hungi_moncsi : you simply can not say "I love that little" in English. Please give me a detailed combination of English words explaining what you wanted to say and I will help you, if not, we will have to reject the translation since it doesn't meet our standards in the English language. I am sure you can do it...re-work this translation and if you need help let me know.

Best,

David

24 Januar 2008 16:46

dramati
Tal av boðum: 972
Please edit this to the correct English. We can not validate it as it stands.

CC: kafetzou

24 Januar 2008 18:49

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Cisa, can you help with this one?

CC: Cisa

24 Januar 2008 19:28

Cisa
Tal av boðum: 765
Hi Dramati and Kafetzou,

Sorry, but the request ispartial only. The end of the sentence in left out, so -f course- the argument of Dramati is understandable, but the translation of Hungi_Moncsi is 100% correct! The only thing you can do about it is to put there 3 dots to show the sentence does not end there. And Hungi_moncsi has also put there a little explanation with examples. You can calmly accept this translation with a nice rating!!

Have a lovely day,

Cisa

24 Januar 2008 19:52

kafetzou
Tal av boðum: 7963
Thank you, Cisa - I accepted it.

CC: Cisa

24 Januar 2008 20:27

Cisa
Tal av boðum: 765
Thank you. Hungi_Moncsi is one of the very few regular Hungarian members and does nice translations.

Cisa