Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischBulgarisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin...
Text
Übermittelt von titirus
Herkunftssprache: Türkisch

Hayata okadar cook yanlisliklar oluyorki varsin birde benmki olsun

Titel
So many mistakes happen in life
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von serba
Zielsprache: Englisch

So many mistakes happen in life - one of them should be mine
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von kafetzou - 21 August 2007 16:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 August 2007 16:21

serba
Anzahl der Beiträge: 655
bu farklı bir anlam ifade etmiyor mu?
one of them should be mine

sanki söyleyen yanlışlıklardan birinin kendisinin olmasını istiyormuş gibi bir anlam yok mu bunda?



CC: kafetzou

21 August 2007 16:26

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Well ... it depends on the tone of voice, but I see what you mean.

How about this:

"It's OK if one of them is mine."

or

"It should be OK if one of them is mine."