Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Französisch - Fondazione internazionale Ferramonti di Tarsia

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: FranzösischItalienisch

Kategorie Brief / Email

Titel
Fondazione internazionale Ferramonti di Tarsia
Zu übersetzender Text
Übermittelt von Stane
Herkunftssprache: Französisch

Madame, Monsieur,

Je vous écris au sujet de mon oncle, X, Juif de nationalité yougoslave, né en 1915 à Turn Severin en Roumanie. Il a été arrêté en tant que prisonnier civil de guerre le 21 juillet 1941 à Prčanj (Monténégro) et ensuite transféré avec d’autres Juifs au camp militaire Kavaje (Albanie), puis le 27 octobre 1941 au camp de concentration de Ferramonti di Tarsia (Calabria). Il y est resté jusqu’au 14 août 1942, quand il a été extradé en Croatie, suite à un mandat d’arrêt envoyé de Rome. La famille n’a eu aucune nouvelle depuis, nous ne savons pas comment et où il est mort.

Au mois de décembre 2008, j’ai adressé un courrier au Ministère de la Défense à Rome pour demander s’ils avaient d’avantage d’informations à ce sujet. Ils ont fait des recherches auprès de « Museo Internazionale della memoria Ferramonti di Tarsia » et m’on envoyé ensuite les dates exactes de son arrivé au camp de concentration de Ferramonti et de son départ (vous trouverez ci-joint la copie de cette lettre).

Cependant, j’aimerais savoir beaucoup davantage et avoir accès aux documents concernant l’extradition de mon oncle. Quel organisme ou quelle institution croate a demandé son extradition ? Pourquoi son extradition a-t-elle été demandée ?

Je vous remercie d’avance de votre aide, j’espère que vous trouverez les réponses à ces questions. J’en aurais besoin pour pouvoir continuer ma recherche sur la mort de mon oncle.

En attendant votre réponse, je vous prie de recevoir, Madame, Monsieur, mes considérations distinguées.
Bemerkungen zur Übersetzung
Italien d'Italie
16 April 2009 18:45