Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Niederländisch - a traduira

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischFranzösisch

Kategorie Chat - Tägliches Leben

Titel
a traduira
Zu übersetzender Text
Übermittelt von dracula57
Herkunftssprache: Niederländisch

Hey Tania,
heb het nu pas maar gelezen want ik heb eerst naar een film en dan naar een dubbelaflevering van poirot gekeken.
Voor Luxenburg is je sms en je mail te laat hoor.
Wat het eten betreft je wil mij jaloers maken zeker ?
Ik wil wel een site voor hen maken maar dan moeten zijzelf ideen geven hoe die er moet uitzien en niet in flash gemaakt. Het beste is om enkele sites te bekijken en dan kunnen ze zeggen kijk dat zie ik graag of dat zeker niet, je weet wel he hoe dit werkt.
Wat denk je van 500 euro om te maken en 150 euro per jaar om te onderhouden dan moeten ze zelf niets anders doen dan alles doorgeven naar hier. Je bekijkt het daar maar hé.
Ben echt benieuwd om wolf te zien zenne.
groetjes
Bemerkungen zur Übersetzung
j'ai recu ce mail que je ne comprends pas concernant une création de site web.
10 August 2008 19:15