Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Niederländisch - Erkek, evlilik birliÄŸinin beraberinde getirdiÄŸi...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischNiederländisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Erkek, evlilik birliÄŸinin beraberinde getirdiÄŸi...
Text
Übermittelt von Jane31
Herkunftssprache: Türkisch

Erkek, evlilik birliğinin beraberinde getirdiği görevleri yerine getirmemiştir.

Titel
De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen
Übersetzung
Niederländisch

Übersetzt von ilker_42
Zielsprache: Niederländisch

De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 30 Oktober 2008 10:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Oktober 2008 17:23

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Hoi Ilker en kfeto,

ik snap niet zo goed wat hier toebehoort en wat er conform wat is... Hoe kan je deze zin anders formuleren?

CC: kfeto

28 Oktober 2008 19:58

ilker_42
Anzahl der Beiträge: 106
is dit beter en duidelijk?

"De man, heeft uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen"
als dit goed wil ik deze inzetten.

29 Oktober 2008 10:32

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Ah, ja, prima! En dan zonder komma:

De man is de uit zijn huwelijkseenheid voortvloeiende plichten niet nagekomen

(nakomen is een werkwoord dat met 'zijn' wordt vervoegd, niet met 'hebben'. Vraag me niet waarom )