Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Englisch - De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischEnglisch

Kategorie Dichtung

Titel
De ziua ta Eu ti ofer un buchet De ziua ta
Text
Übermittelt von Altesse
Herkunftssprache: Rumänisch

De ziua ta
Eu îti ofer un buchet
De ziua ta
Pentru că dragostea
Nu are limită
ÃŽn inima mea.

Orice aÅŸ zice
Orice aÅŸ face
Ori de cate ori te-aş supăra
Eu tot te iubesc,
Măicuţa mea.

Acum 8 Martie a venit
Åži-n dar de ziua ta
Îţi ofer toată dragostea
Din inima mea.

LA MULŢI ANI măicuţa mea!
Bemerkungen zur Übersetzung
măicuţa=mommy

Titel
the 8th of March
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von miyabi
Zielsprache: Englisch

On your day
I offer you a bouquet
On your day
Because love
Knows no boundaries
In my heart.

Whatever I say
Whatever I do
No matter how many times I upset you
I still love you
Mommy.

Now the 8th of March has arrived
And as a gift on your day
I offer you all the love
From my heart.

Happy holiday mommy!
Bemerkungen zur Übersetzung
"On your day" (lit.) should be "On your special day" or "On this special day" or "day" could be replaced with "holiday" - to have it make sense.

the 8th of March represents the International WOmen's Day (in Romania it also stands for "Mother's Day").

Happy holiday or Happy (International) Women's Day... if people even say it like that. :)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von dramati - 8 März 2008 16:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

7 März 2008 12:43

dramati
Anzahl der Beiträge: 972
It could have been better if you had put some of the things you wrote below the translation into the translation itself, but I will allow what you wrote anyway.

7 März 2008 19:12

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Orice aÅŸ spune/face - whatever I'd say/do