Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 罗马尼亚语 - când te am vazut pentru prima oară...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 罗马尼亚语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
când te am vazut pentru prima oară...
需要翻译的文本
提交 gabrielghid
源语言: 罗马尼亚语

când te am vazut pentru prima oară ... am vazut că aveai ceva diferit ... vroiam să te cunosc, dar nu a fost cum m-am gândit ... nu am fost cu tine cum ar fi trebuit să fiu .... acesta este preţul pe viaţa mea ... am ales căile greu .... ca Dumnezeu să te ajute mereu în viaţa ta ..... pentru că tu vei fi prietena Domnului în intimitate.....
La mulţi ani....
parabens...
给这篇翻译加备注
Textul iniţial a fost plin de greşeli (şi gramaticale şi de exprimare), am încercat să îl modific pe cât posibil. Asta este ce am putut să scot din el, fără a-i schimba sensul.
上一个编辑者是 iepurica - 2007年 十月 8日 07:11





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 1日 14:39

Freya
文章总计: 1910
Română stricată şi fără diacritice.

2007年 十月 1日 17:28

iepurica
文章总计: 2102
Da, freya, dar răspăctivu' e brazelean şi d-aia cred că nu prea le-a avut cu tăxtul. O să îl modific când dau de un pic de timp leber (ca să vorbim în stilul textului, nu ?)