Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 俄语 - Все на благо мне!

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 俄语意大利语法语英语荷兰语土耳其语

讨论区 表达 - 探险 / 冒险

标题
Все на благо мне!
需要翻译的文本
提交 Anet @1991
源语言: 俄语

Все на благо мне!
给这篇翻译加备注
США.
Нидерландский язык
2014年 九月 11日 21:14





最近发帖

作者
帖子

2014年 九月 12日 11:45

Aneta B.
文章总计: 4487
There is no verb here, but default "there is"/"there are". Is it acceptable?

CC: lilian canale Francky5591

2014年 九月 12日 13:22

Francky5591
文章总计: 12396
Hi Aneta. Yes, if "there is" or "there are" is added to the sentence, then it will be accepted, otherwise it won't be.

Hi Siberia! Please could you add either "there is" or "there are" in Russian to this text above?

Thanks a lot!

CC: Siberia

2014年 九月 12日 15:54

Siberia
文章总计: 611
Hi everyone,

"there is" is implied in this request as it often happens in Russian with the verb "to be". It (is) actually a complete and meaningful sentence.

I'm afraid I cannot change this sentence or add something to it as it will either change the meaning or sound odd.

It's hard to give a literal bridge here as the request has rather philosophical meaning, but I'll go for "Everything benefits me" or "All (is) for my best".

Hope it helps



2014年 九月 12日 17:52

Francky5591
文章总计: 12396
Yes, it does, thanks Siberia
Moreover what you said just reminds me we already talked about some languages specificities such as implied verbs, and now that you said it I remember we said it was the case with Russian language. So we'll release this text.

Thanks Aneta and Siberia!