Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - topkapı sarayı çok güzel bir yer burayı sizin de...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 聊天室 - 幽默

本翻译"仅需意译"。
标题
topkapı sarayı çok güzel bir yer burayı sizin de...
正文
提交 baykarizmatik
源语言: 土耳其语

merhaba ben emirhan topkapı sarayını gezdim çok güzel bir yer özelliklede kavim kısmı çok güzel
kutsal emanetler bölümünü çok behendim peygamberimizin ayak izide orada sizlerinde gelip görmesini isterim
sizleri çok seviyorum canım arkadaşlarım sevgiler emirhan
给这篇翻译加备注
arkadaşlarıma bildiğim bir bilgiyi ingilizce olarak atıcam sadece onun için

标题
Topkapi Palace
翻译
英语

翻译 User10
目的语言: 英语

Hello,
It's me, Emirhan.
I toured the Topkapı Palace. It's a very beautiful place, specially the tribal section which is very nice.
I liked a lot The chambers of the Sacred Relics, our Prophet's footprint is there. I would like you to come and see it too.
My dear friends, I love you very much.

Best regards,
Emirhan
给这篇翻译加备注
*Section of Tribe- Kavmi kısmı- I can't remember if it's actually a Section or just a part of a Section (I wrote it with a small "s"). Lit."Part of tribe"->"part about tribe"

*Section of the Sacred Relics: also "The chambers of the Sacred Relics"

"Hello, it's me, Emirhan"
lilian canale认可或编辑 - 2010年 四月 15日 18:13





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 12日 18:26

lilian canale
文章总计: 14972
Hi User, I've made a few minor edits. Tell me if you agree.

2010年 四月 12日 21:55

User10
文章总计: 1173
Thanks!

2010年 四月 13日 12:33

shirakahn
文章总计: 12
ingilizce yazım hataları var

2010年 四月 13日 15:52

lilian canale
文章总计: 14972
Hi shirakahn,

Could you tell us (in English) which words are misspelled?

CC: shirakahn

2010年 四月 19日 15:03

shirakahn
文章总计: 12
It seems alright now.