Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - çok tatlısın... seninle tanışmak isterim...:)...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语俄语英语乌克兰语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
çok tatlısın... seninle tanışmak isterim...:)...
源语言: 土耳其语

çok tatlısın...
seninle tanışmak isterim...:)
tabii senin için sakıncası yoksa...
o taraflara tatile gelmek gibi niyetim var fakat ,
tanıdığım kimse yok....

标题
You are very sweet..
翻译
英语

翻译 Chantal
目的语言: 英语

You are very sweet...
I want to meet you... :)
Of course if it's no problem for you...
I'm thinking of going there on vacation,
but I don't know anyone...
lilian canale认可或编辑 - 2009年 八月 5日 23:21





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 5日 14:14

ViaLuminosa
文章总计: 1116
"Of course" instead of "obviously". At least according to the Russian version...

2009年 八月 5日 19:12

Chantal
文章总计: 878
yes it's probably a better translation, thanks! I wonder why Dum Spiro Spero wrote that it's not a good translation.. humm..

2009年 八月 5日 20:49

Sunnybebek
文章总计: 758
I think a bit more correct would be "I want to meet you" instead of "I would like to meet you".
I want to meet you = Seninle tanışmak isterim (istiyorum)
I would like to meet you = Seninle tanışmak isterDim

2009年 八月 5日 21:42

Chantal
文章总计: 878
ooh now it's getting tricky with two of the same discussions! I just called a Turkish friend of mine and she agrees with you, so thanks for teaching me something new!

2009年 八月 5日 21:53

Sunnybebek
文章总计: 758
Hehe, you are welcome Chantal!
I'm glad too, that I could help And I wish my Turkish was much better too, because still there are a lot of things which I don't know, so we are all learning

2009年 八月 5日 22:01

lilian canale
文章总计: 14972
Hi girls, if everybody agrees now, I may accept it.

2009年 八月 5日 22:08

Chantal
文章总计: 878
I think you may..