Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - pencez de moy

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语瑞典语

本翻译"仅需意译"。
标题
pencez de moy
需要翻译的文本
提交 tinaaaaaaaa
源语言: 法语

pencez de moy
给这篇翻译加备注
Ancient French.
<edit>"pencez" with "pensez", as even in ancient French "pensez" read this way already</edit> (06/25/francky)<edit to the edit>"pensez" with "pencez", as this text above is a text that is branded on a jewel, I saw it with my own eyes lol</edit to the edit> (06/25/francky)
上一个编辑者是 Francky5591 - 2008年 六月 25日 20:23





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 25日 08:38

cucumis
文章总计: 3785
Hu? Is it greek ?

CC: Mideia irini

2008年 六月 25日 09:16

galka
文章总计: 567
I don't think so!

2008年 六月 25日 12:45

Noella
文章总计: 36
I see you have a problem with identifying this language. I've found this on the internet.

"pencez de moy", meaning "think of me", period French spelling, the modern French would be spelt "pensez de moi".

2008年 六月 25日 12:37

Mideia
文章总计: 949
No greek!

CC: cucumis

2008年 六月 25日 13:13

Francky5591
文章总计: 12396
Take it away, Goncy!

2008年 六月 25日 13:18

goncin
文章总计: 3706
Francky, ceci est de l'ancien français...

CC: Francky5591

2008年 六月 25日 13:22

Francky5591
文章总计: 12396
Yes, I saw you were on it when I wanted to do something about, that's why I said : "take it away Goncy"! (but not "take it off" source-text flag was only to be edited and you did it well!

Meaning in actual French would be : "Pensez à moi" (not "de" moi, Noella )

2008年 六月 25日 13:29

Francky5591
文章总计: 12396
...ah...and "pensez de moy" is the correct old French form of this short sentence, not "pencez de moy"...

2008年 六月 25日 16:58

Noella
文章总计: 36
I've just copied it from the following website on the internet, Francky.

http://www.romanceher.com/PoesyJewelry.htm
It says :
The original ring is inscribed pencez de moy, meaning "think of me", in Lombardic script with period French spelling, the modern French would be spelt pensez de moi. French was still very much the language of the aristocracy in 15th century England.

I can't copy the picture of the pendant with this inscription. But you can always have a look at the website above.
Don't get me wrong. You're right of course. It's indeed 'pensez à moi'.

2008年 六月 25日 20:20

Francky5591
文章总计: 12396
Oh, funny because I've been here too just before coming back here and read your post Noella.
So I'll edit the text with "pencez"

 pencez de moy.jpg