Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 巴西葡萄牙语 - Ao solicitar uma tradução ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语法语罗马尼亚语意大利语瑞典语俄语土耳其语阿拉伯语丹麦语德语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 儿童和青少年

标题
Ao solicitar uma tradução ...
需要翻译的文本
提交 casper tavernello
源语言: 巴西葡萄牙语

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.
上一个编辑者是 cucumis - 2008年 六月 5日 08:46





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 5日 00:53

Francky5591
文章总计: 12396
[8] Other languages You asked for a translation into a language that isn't listed on cucumis.org, could you please specify in the comments area, just under the text, into which language you want your text to be translated*.

(*or "your translation to be done"

2008年 六月 5日 00:53

casper tavernello
文章总计: 5057
Franck: I can not edit that because the system says that my request shall not have more than 195 characters.
Could you please have a try and set this: ...favor especificar no campo de comentários em...

2008年 六月 5日 01:00

Francky5591
文章总计: 12396
Are you still on?
edit : No, it is Madeleine who's translating right now...

2008年 六月 5日 00:59

casper tavernello
文章总计: 5057
One more thing: this one is to be displayed on the rules before the text is submitted (like the other ones), so I think that present or future tense are better.

2008年 六月 5日 02:02

casper tavernello
文章总计: 5057
Hi JP.
I'm trying to edit this one, but the system says that it can't have more than 195 characters.
It should read [after Franck's suggestion]:
[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

CC: cucumis

2008年 六月 5日 02:02

Francky5591
文章总计: 12396
And I can't edit either, only JP will do that. As three translations were done already we'd better wait until JP fixes this problem up...

2008年 六月 5日 02:16

lilian canale
文章总计: 14972
I would withdraw the other requests until this issue is solved, before someone does the translations.
What do you think?

2008年 六月 5日 02:18

lilian canale
文章总计: 14972
NO COMMENTS!

2008年 六月 5日 08:47

cucumis
文章总计: 3785
Done

2008年 六月 5日 08:54

casper tavernello
文章总计: 5057
Thanks JP.
I new rule coming up.
What do you think?

CC: cucumis

2008年 六月 5日 09:03

cucumis
文章总计: 3785
Yep good. By the way, this sentence (more or less) is already displayed as a popup when the user checks the "other languages" box in the submition page. Let's keep both of them.

2008年 六月 5日 16:08

casper tavernello
文章总计: 5057
Ah. I didn't notice. You know. long time I don't request other languages, hehehe.
So Franck, I think you can unlock it already.

CC: Francky5591

2008年 六月 5日 16:12

Francky5591
文章总计: 12396
I released these translation requests.

Three translations that were already done yesterday are still to be edited (Romanian, German and Swedish)

2008年 六月 5日 16:28

casper tavernello
文章总计: 5057
OK. I edited mine in Swedish and Madeleine edited hers (even before I ask her) in Romanian. Only the German translator missed the point.
Thanks Franck.

2008年 六月 5日 16:40

MÃ¥ddie
文章总计: 1285


So everything is fine now?

Madeleine

2008年 六月 5日 16:52

casper tavernello
文章总计: 5057
Yep. Thanks Madeleine.

CC: MÃ¥ddie

2008年 六月 5日 18:45

MÃ¥ddie
文章总计: 1285


You're welcome, Casper!

Madeleine