Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-意大利语 - Cu Nanni nu mă împac foarte ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Cu Nanni nu mă împac foarte ...
正文
提交 nannicuzi
源语言: 罗马尼亚语

Cu Nanni nu mă împac foarte bine; e foarte diferit de mine şi-mi este dificil să găsesc un numitor comun. Zi după zi îmi dau seama că nu este decât pierdere de timp; cred că în curând am să mă mut.
Cu toate astea, sunt optimistă şi sper să reuşesc până la urmă; m-am resemnat şi măcar nu mai sufăr, mă bucur de o rază de soare, cum zici tu.
给这篇翻译加备注
lettera personale

标题
Con Nanni non mi trovo tanto bene
翻译
意大利语

翻译 micetta
目的语言: 意大利语

Con Nanni non mi trovo tanto bene,è molto diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo non essere altro che una perdita di tempo,credo che fra poco mi sposterò.Ma comunque sono ottimista e spero che alla fine riuscirò ,mi sono rassegnata e non soffro più,mi rallegro di un raggio di sole,come dici tu.
ali84认可或编辑 - 2008年 四月 15日 17:44





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 14日 16:05

micetta
文章总计: 9
Con Nanni non mi trovo tanto bene,è molto diverso da me e mi viene difficile trovare un denominatore comune,giorno dopo giorno me ne accorgo non essere altro che una perdita di tempo,credo che fra poco mi sposterò.Ma comunque sono ottimista e spero che alla fine riuscirò ,mi sono rassegnata e non soffro più,mi allegro di un raggio di sole,come dici tu.