Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-意大利语 - равенство

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语意大利语

本翻译"仅需意译"。
标题
равенство
正文
提交 mannndy
源语言: 保加利亚语

”Мъжете са от Марс, жените - от Венера” – това твърдение разкрива големите различия между мъжете и жените във всички области на техния живот. Те не само общуват по различен начин, но и мислят, усещат, възприемат, реагират, откликват, обичат, нуждаят се един от друг и преценяват постъпките си различно.
给这篇翻译加备注
molq spe6no za ponedelnik!

标题
uguaglianza
翻译
意大利语

翻译 raykogueorguiev
目的语言: 意大利语

"Gli uomini vengono da Marte, le donne - da Venere"- questa affermazione dimostra le grandi differenze tra uomini e donne in ogni aspetto della loro vita. Essi non solo comunicano diversamente, ma anche pensano, sentono, capiscono, reagiscono, amano, hanno bisogno l'uno dell'altra e giudicano le loro azioni diversamente.
给这篇翻译加备注
I trattini non mi sembrano giusti in "...le donne - Venere- questa......" ma ho preferito affidarmi all'originale e metterli nella traduzione.
zizza认可或编辑 - 2008年 二月 27日 10:18