Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Yeter artık yönetimdeki Türk yetkiliden...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 游戏

标题
Yeter artık yönetimdeki Türk yetkiliden...
正文
提交 moon17
源语言: 土耳其语

Yeter artık yönetimdeki Türk yetkiliden şikayetciyiz.Gönderdigimiz hiç bir sorunu çözmüyor,ve bize yardımcı olmuyor,Birçok kişi oyunu bunun yüzüne bırakıyor.Oyunla forumla ilgili değil.Böyle Yetkili istemiyoruz.Eğer sizki Türkiyede ki oyuncu potansiyeline önem veriyorsanız bir şeçim yapmalısınız.Tüm Türk Oyuncularmi yoksa Evrim mi?
给这篇翻译加备注
U.S english seklinde olacak

标题
That's enough, we complaint of the Turkish authority.
翻译
英语

翻译 p0mmes_frites
目的语言: 英语

That's enough, we are complaining about the Turkish authority. He doesn't solve any of the problems we send him and doesn't help us. A lot of people give up the game because of him. He is not interested in the game or in the forum. We don't want such an authority. If you ever valued the potential of players in Turkey, you must make a choice. Is it all the Turkish players or Evrim?
给这篇翻译加备注
bahsedilen kişinin cinsiyeti belirtilmediği için "he" dedim.
dramati认可或编辑 - 2007年 十二月 13日 18:39





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 13日 16:46

smy
文章总计: 2481
some suggestions:

1. you can use "s/he" and "her/him"

2. you can say "we are not pleased with the Turkish authority"

3. "quit the game"

4. "if you give any value" instead "If you ever valued "

5. "all the Turkish players or Evrim" you don't need to say "is it"