Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - I love you with all my heart, Mads Vejlø...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаАнглійськаІспанськаФранцузька

Категорія Вільне написання

Заголовок
I love you with all my heart, Mads Vejlø...
Текст
Публікацію зроблено heineken
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено PennyLane

I love you with all my heart, Mads Vejlø.
I will always love you, I will always be together with you, babe!

Заголовок
Mads Vejlø.
Переклад
Французька

Переклад зроблено heineken
Мова, якою перекладати: Французька

Je t'aime de tout mon coeur, Mads Vejlø.
Je t'aimerai toujours, je serai toujours à tes côtés, babe !
Затверджено cucumis - 25 Вересня 2007 13:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Вересня 2007 08:56

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Je vais rectifier, car tu as utilisé le conditionnel (en "erais" au lieu du futur simple utilisé dans la version anglaise, heineken