Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Каталанська - Jornada

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)ЕсперантоФранцузькаІспанськаНімецькаРумунськаАнглійськаНорвезькаШведськаГрецькаУгорськаІталійськаДанськаКаталанськаЯпонськаФарерськаКитайськаФінськаІсландськаЛатинська

Категорія Поезія - Мистецтво / Творення / Уява

Заголовок
Jornada
Текст
Публікацію зроблено casper tavernello
Мова оригіналу: Іспанська Переклад зроблено acuario

Solamente una parte del campo sembrada
Aún así partes a la otra jornada

Cubriendo las carreteras
Párpados hinchados
Olor de humo
Canto de la cigarra

Perdiendo a lo lejos las colinas escarpadas
Aún así partes a la otra jornada

Luces apagadas
Calles inacabadas
No más tu casa
Ahora sólo una ensenada

Veamos a qué están jugando los niños.
Veamos a qué están jugando los niños.
Una voz dulce y suave llama

Tras la tempestad

En un ceremonial de trenes, raíles y túneles
¿Quién irá a unirse a ti
Durante la jornada a ninguna parte?

Заголовок
Jornada
Переклад
Каталанська

Переклад зроблено marianvr7
Мова, якою перекладати: Каталанська

Només una part del camp sembrada
Així i tot parteixes cap una altra jornada

Cobrint les carreteres
Parpelles inflades
Olor de fum
Cant de la cigarra

Perdent al lluny els pujols escarpats
Així i tot parteixes cap una altra jornada

Llums apagats
Carrers inacabats
No més casa teva
Ara només una cala

Vejam a què juguen els nins
Vejam a què juguen els nins
Una veu dolça i suau crida

Després de la tempestat

En una cerimònia de trens, rails i túnels
Qui s'unirà a tu
durant la jornada a enlloc?
Пояснення стосовно перекладу
No entiendo muy bien qué significa la palabra jornada en este contexto por lo que lo he traducido como "jornada" al catalán (se escribe igual), aunque si se toma el significado de "viaje" entonces lo traduciría como "viatge".
Затверджено Lila F. - 2 Жовтня 2007 11:41