Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - Neden cevap vermiyorsun?MeÅŸgul müsün?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаФранцузька

Категорія Наука

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?
Текст
Публікацію зроблено sema_13
Мова оригіналу: Турецька

Neden cevap vermiyorsun?Meşgul müsün?

Заголовок
Pourquoi ne réponds-tu pas? tu es occupé?
Переклад
Французька

Переклад зроблено thelastfleeting
Мова, якою перекладати: Французька

Pourquoi ne réponds-tu pas? es-tu occupé?
Затверджено Francky5591 - 30 Липня 2007 11:51





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Липня 2007 11:41

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Maybe "Es-tu occupé?"?

30 Липня 2007 11:50

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
With the interrogation mark, it works this way as well, goncin, but thanks for the note, I'll edit the way you told because it is more correct when it is about writen French. Cheers!

30 Липня 2007 12:34

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Oh, Francky... I'm proud of it... It's an evidence that my French isn't too poor.