Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська-Клінгонська - tradução-interrogações-exclamações

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаГолландськаЕсперантоФранцузькаНімецькаРосійськаКаталанськаІспанськаЯпонськаСловенськийКитайська спрощенаАрабськаІталійськаТурецькаБолгарськаРумунськаПортугальськаДавньоєврейськаАлбанськаШведськаДанськаУгорськаГрецькаСербськаФінськаКитайськаПортугальська (Бразилія)ХорватськаПольськаАнглійськаНорвезькаКорейськаЧеськаПерськаСловацькаІрландськаАфріканасГіндіВ'єтнамська
Запитані переклади: КлінгонськаКурдська

Категорія Пояснення - Комп'ютери / Інтернет

Заголовок
tradução-interrogações-exclamações
Переклад
Португальська-Клінгонська
Публікацію зроблено cucumis
Мова оригіналу: Португальська

A tradução deve levar em conta as regras específicas da língua alvo. Por exemplo, em espanhol usa-se a interrogação invertida ou a exclamação antes da frase e em japonês as frases acabam com "。" (e não com ".", não havendo espaço entre ele e o começo da próxima frase, etc...
21 Липня 2005 12:22