Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



10Переклад - Англійська-Російська - Follow us!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГолландськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)ФранцузькаНорвезькаДанськаІспанськаЕсперантоАлбанськаІталійськаРосійськаТурецькаРумунськаШведськаКитайська спрощенаТайська

Цей переклад належить до проекту ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Follow us!
Текст
Публікацію зроблено ngoglobaal
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено Lein

Ngoglobaal will always follow you back.
Пояснення стосовно перекладу
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).

Заголовок
Следуй за нами!
Переклад
Російська

Переклад зроблено trotsak
Мова, якою перекладати: Російська

И Ngoglobaal будет следовать за тобой.
Пояснення стосовно перекладу
Читай нас! Ngoglobaal всегда подпишется в ответ.
Затверджено Siberia - 3 Серпня 2012 10:05





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Липня 2012 19:01

Siberia
Кількість повідомлень: 611
Скажите, кто знает как обычно говорят в твиттере?

Я слышала только "зафоллоувить", но должны же быть другие выражения...

Может "подписаться в ответ"??

23 Липня 2012 11:45

Felicitas
Кількість повідомлень: 76
The word-by word translation is correct, however, there is a note saying that it is a Twitter message. Then the word "следовать" makes no sense. Probably, there should be "подписаться".

23 Липня 2012 11:45

Felicitas
Кількість повідомлень: 76
Siberia, кажется, в Твиттере "подписываются на друг друга" и "читают".