Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - selam kardesim (1)

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Лист / Email

Заголовок
selam kardesim (1)
Текст
Публікацію зроблено Gulay
Мова оригіналу: Турецька

selam kardesim tesekkürler yardimlarin icin ve e mail icin.......sana is konusunda yardimci olacagimi söylemistim burdaki insanlara pek güven olmuyor biliyosun....ondan dolayi ben isin icerigini ögrenmeden sana kesinlikle gel diyemem ayrica seninle iyi bi dostlugumuz var ona zarar gelmesini istemem etrafimdakilerin ne dedigi önemli degil ama sana dedigim gibi burda birisiyle arkadassan ona fazla güvenemiyorsun cünki yüzüne karsi gülüyor arkandan neler düsündügünü bilemezsin ondan dolayi sana ilk önce eger gelirsen neler yapman gerekecegini söylicem....kendine muhattap aldigin insanlara dikkat etmelisin özellikle bunlar erkekse cünki onlara göre hayat ((( cok özürdileyerek söylüyorum )))



Заголовок
hi my sibling
Переклад
Англійська

Переклад зроблено burcuak
Мова, якою перекладати: Англійська

Hi my sibling. I do thank you for your help and for your mail...I told you that I would help you about work. It is so hard to trust people here, you know. Therefore, I can never tell you to come before I know the concept of the work. Moreover, we have a good friendship so I do not want to mischief our friendship. It doesn't matter what the people around me say but as I told you before if you are friends with somebody here, you can not trust him. Because, although he smiles to your face, you can not know what he actually thinks. So, first of all I will tell you what you should do before you come here. You must be so careful with people who you want to talk with, especially if they are guys, because according to them the life (((I am so sory to say that)))
Затверджено Chantal - 28 Травня 2006 05:39