Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Японська - Purishira

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Purishira
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено Purishira
Мова оригіналу: Японська

Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu
Пояснення стосовно перекладу
Before edit:
konichiwa
Tabun ashita boku wa iku mieru
jia neh
kissu

<Transliteration accepted by IanMegill2>
Відредаговано Bamsa - 29 Жовтня 2009 14:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Жовтня 2009 00:34

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Hi Ian

Is this one translatable ?

CC: IanMegill2

29 Жовтня 2009 08:55

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
This is some non-native speaker's imitation "Japanese"...

Perhaps we could correct it to:
Konnichi wa
Tabun ashita boku wa itte miru
Ja ne
Kisu

Which would mean:
Hello
I might go and see (about something) tomorrow
See you
Kiss


But the second line is tentative, because the grammar is not Japanese. The writer may be trying to say

Tabun ashita boku wa iku mitai

which would mean:
It maybe seems like I'm going tomorrow


...

29 Жовтня 2009 14:19

Bamsa
Кількість повідомлень: 1524
Thanks Ian

I will correct and release it