Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Німецька - zdravei skupi mihi radvam se mnogo za tvoeto...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаНімецька

Категорія Література

Заголовок
zdravei skupi mihi radvam se mnogo za tvoeto...
Текст
Публікацію зроблено monichka
Мова оригіналу: Болгарська

Zdravei, skupi Mihi. Pri men vsichko e nared, radvam se mnogo za tvoeto pismo. Kolkoto do rechnika, priemi moite izvineniq. Kak mina premestvaneto? Radvam se mnogo za teb, shte se radvam, ako se vidim skoro, za da moga da ti vurna rechnika. S udovolstvie shte prisastvam na partito!

Заголовок
Hallo lieber Michi...
Переклад
Німецька

Переклад зроблено nevena-77
Мова, якою перекладати: Німецька

Hallo lieber Michi,
bei mir ist alles in Ordnung, ich freue mich sehr über deinen Brief! Was das Wörterbuch betrifft, bitte ich dich um Entschuldigung. Wie ist der Umzug gelaufen? Ich freue mich sehr für dich und würde mich freuen, dich bald wiederzusehen und dir das Wörterbuch zurückzugeben. Ich werde sehr gerne auf die Party kommen!
Затверджено Rodrigues - 17 Січня 2010 13:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Серпня 2009 12:27

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
What should I do with requests like this - correctly transliterated, understandable, but absolutely no punctuation.

19 Серпня 2009 12:53

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
You may set it in standby and send the requester a message asking him/her to add the punctuation (in a case like this that she is a native) otherwise you can add the punctuation and notify the admins that the transliteration is fine (before we ask you that ).

19 Серпня 2009 13:35

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Monichka, би ли си написала текста за превод на кирилица и с необходимата пунктуация, ако обичаш? В този сайт има доста строги правила, в които твоята заявка в този си вид не се вмества.